Hoş geldiniz!

Benim derdim ne?

Muradım orada burada gördüklerimi, gözüme çarpanları ,gözüme batanları,gözden kaçanları, gözüme girenleri, özellikle basındaki Türkçe yazım ve söyleyiş detaylarını,habercilik hatalarını,sevaplarını yazıvermek...

Kimseyi kırmak,aşağılamak yok...

Eleştirilerin zekice ve efendice yapılanları kabulüm..

Saygılar...








17 Nisan 2011 Pazar

Canlı tavuk mu !!!!!


Yurdum insanı paraya kıymış,kocaman bir afiş yaptırmış,ama müşterilere (yeni kesilmiş tavuk, ya da köy tavuğu) ikram edeyim derken,bunları yazdırmış.Niyet iyi ama kelime seçimi yanlış...Ben bu lokantaya girer miyim ? ASLA. "Canlı tavuk çorbası"adı bile korkunç.
"Canlı balık"tan esinlenmişler belli ama ne derler"şık" olmamış..

14 Nisan 2011 Perşembe

İşte güzel Türkçe....


Hem güzel ve doğru Türkçe okumak,hem de hoşça vakit mi geçirmek istiyorsunuz? O halde buyurun size bir blog adresi


.http://blogs.voanews.com/turkish/gokkusagi/

Yazarı Hülya Selcik Polat.Kendisi 40 yıllık haberci.Aşağıdaki adresi tıklarsanız hiç pişman olmazsınız inanın..Ayrıca ilgili web sitesinden ve radyodan onun güzel sunumuyla haber ve yorumlarını dinleyebilirsiniz...

Özellikle spikerler ve spiker adayları için iyi örnek...

Ayrıca benim de 40 yıllık arkadaşım,hani şu sırtınızı dayayıp kendinizi güvende hissedebileceğiniz dostlardan...

Ona sağlıklı,başarılı ve güzel yıllar diliyorum...

9 Şubat 2011 Çarşamba

MEVTA mı MEFTA mı?

 

Kelimenin doğrusu mevta موتا
Arapça mevt موت (ölme,ölüm) kelimesinden türemiş..
Sanırım bu karışıklık,mevta kelimesinin ,bazı benzer harfler nedeniyle vefat وفات kelimesiyle akraba zannedilmesinden kaynaklanıyor.Ama dediğimiz gibi anlamları benzer de olsa mevta kelimesi vefattan değil mevt'ten türetilmiş.Dolayısıyla kelime
m-e-v-t-a şeklinde yazılıyor...
Ama dilimizde vefat'tan türeyen bir başka kelime var...Bu, ölüm ilanlarında bazen karşımıza çıkan bir kelime ; müteveffa.متوفّا.Vefat eden demek..
Yanlış örneklerimizin ikisi  Sabah Gazetesi'nden..
"Bir beyin cerrahı yanlış damarı keser, hastası mefta olur... Bir pilot pist yerine dağa iner, yüzlerce kişinin ölümüne neden olur... Her hata yapanın kellesini alsak memlekette adam kalmaz!"
http://www.sabah.com.tr/Gunaydin/Yazarlar/sb-mevlut_tezel/arsiv?totalCount=488&getAll=False&page=20
"Kedi cennetinde, arkadaşlarıyla kelebek kovaladığını falan hayal edip içimi rahatlatıyorum.
Neyse sonunda mefta gömülüyor."
http://www.sabah.com.tr/Gunaydin/Yazarlar/ozicer/2011/06/13/sokak-kedicigine-cenaze-toreni
Bir yanlış örnek de Vatan gazetesi tazarı Reha Muhtar'dan:"Ruhsat çalınmıştı zaten, bu sefer ehliyet de mefta oldu..."
http://haber.gazetevatan.com/gidiyorum-butun-asklar-yuregimde-kokun-hala-uzerimde/603570/4/Yazarlar/136

23 Ocak 2011 Pazar

Hakkı Devrim,Nazım Hikmet'i ne kadar sever?

"Nâzım sadece şiirin değil, benim için hatta ondan da önce Türkçe'nin çok büyük ustalarından biridir. "
demiş Hakkı Devrim Radikal'deki yazısında ve uzun uzun övmüş onu.

.http://www.radikal.com.tr/Radikal.aspx?aType=RadikalYazar&ArticleID=1036677&Yazar=HAKKI%20DEVR%C4%B0M&Date=23.01.2011&CategoryID=41


Pekiiii....
Hakkı Devrim,Meydan Larousse Lûgat ve Ansiklopedisi'ni yayınladı mı? Evet,üç ortaktan biriydi.
Peki,Meydan Larousse'ta sözlük maddelerinde anlamları vurgulamak için Türk yazar ve şairlerinden örnek cümleler kullanıldı mı? Evet birçok yazar ve şairden binlerce ...

Peki 12 ciltlik ansiklopedi ve sözlükte Nazım Hikmet'ten kaç örnek kullanıldı? SADECE 1(BİR)..
Ben Hakkı Bey'i tekzip edemem,kendisi Nazım'ı çok sever ve takdir eder..

Meraklıları bu Blog'daki Meydan Larousse Macerası 1 başlıklı yazıyı okuyabilirler..
http://birgulergev-deretepe.blogspot.com/2009/07/nezihe-arazn-ardndan.html

23 Kasım 2010 Salı

Seri katil kime denir? Kime seri katil denmez?

http://hurarsiv.hurriyet.com.tr/goster/haber.aspx?id=16337334&yazarid=3&tarih=2010-11-21
Cüneyt Ülsever şöyle yazıyor köşesinde.Olayın bizim ilgilendiğimiz tarafı da bu; bu katil zanlısına hangi sıfatın verileceği.
"O bir seri katil değil
BAYRAM haftası angusların ve Eskişehir'in Muttalip beldesinde aralarında husumet bulunan bir aileyi katleden İhsan Doğu'nun haftası oldu.
Toplam 6 kişiyi öldürdüğü için İhsan Doğu'ya birkaçı hariç, hemen hemen tüm medya kuruluşları anında seri katil tanımını yakıştırdılar ve kriminoloji alanında ne kadar bilgisiz olduklarını gösterdiler.
İhsan Doğu muhakkak ki psikolojik sorunları olan birisi ama genel kabul görmüş tanımlara göre katiyen bir seri katil değil. O toplu katliam (mass murder) yapan bir kişi. Kriminoloji alanında yapılan çalışmalar insanları ısrarla “Toplu katliam yapanları sakın seri katillerle karıştırmayın” diye uyarırlar.
"
http://hurarsiv.hurriyet.com.tr/goster/haber.aspx?id=16337436&tarih=2010-11-21
Bu da aynı gazeteden bir haber..
"Saadet KEFAL / DHA 21 Kasım 2010
Seri katile intihar önlemi
Eskişehir'de, aynı aileden 6 kişiyi öldüren 55 yaşındaki İhsan Doğu, cezaevinde tek kişilik koğuşta tutuluyor ve intihar edebileceği ihtimaline karşı infaz memurları tarafından sürekli gözetleniyor. "
Umarız,Hürriyet muhabirleri kendi köşe yazarlarını okuyorlardır...

5 Ekim 2010 Salı

Kırk yıllık haki,olur mu khaki?

Haki خاکی kelimesi için Türkçede hangi sözlüğe baksanız,kelimenin Farsçadan geldiğini,anlamının haki renk,toprak rengi demek olduğunu yazar.Yine Farsça bir kelime olan hak خاک khâk (toprak) kelimesinden türemiştir..Biraz daha derinlemesine araştırırsanız kelimenin Batı dillerinde de kullanıldığını görürsünüz .khaki,kaki,xaki şeklinde yazılımları da var.Türkçede bu renkte en çok bilinen kumaş asker elbiselerinin yapıldığı kumaş.Buraya kadar bir tereddüt var mı? Bence yok.Peki bu konuya nereden geldik?
Buyurun,Hürriyet'in Kelebek ekinde Melis Alphan'ın yazısını birlikte olkuyalım..

“90’larda erkeklerin temel ihtiyaçları arasında yer alan ve her ortamın üniforması haline gelen Khaki pantolon evrim geçirdi. İhtiyaç değil, arzu nesnesi oldu ve inanır mısınız, seksi bir hâl aldı.
Tarih sadece kadın modasında tekerrür etmiyor. Bazen de erkekler kendilerini geçmiş modaların pençesinde buluyorlar.
Müjdeler olsun, Khaki pantolonlar erkek giyimine geri döndü.
Khaki neydi demeyin... Hayır, bizim haki dediğimiz yeşilimsi renk değil.
Khaki bir pantolon cinsi. Türkçesi de yok. Khaki yazıp “kaki” diye okuyoruz.
Adını “toz” anlamına gelen Hintçe sözcükten almış, esasen bir renge işaret ediyor; ten rengi ve bejin bir tonu.”

http://www.hurriyet.com.tr/magazin/yazarlar/15965948.asp?yazarid=350&gid=225


Bejin bir tonu,toprak rengi.Nereden baksanız,nasıl yazsanız kelime aynı kelime,anlam aynı anlam.
Jean kelimesi nasıl hem renk,hem kumaş ,hem de pantolonu tanımlıyorsa haki de aynen öyle,ortada bir anlam genişlemesi var sadece.

26 Eylül 2010 Pazar

Haydi kitapçıya!!!


Kıyısından köşesinden de olsa 68'li sayılırım yani!.Merak edenler alabilir..

http://www.dogankitap.com.tr/kitap.asp?id=1386