Râkım Arapça bir sözcük.Bir yerin deniz seviyesinden yüksekliğini tanımlıyor.(Tabii eğer Lut Gölü'nde değilseniz.) .Bütün şehirlerimize girerken gördüğümüz tabelalarda bu kelimeyle karşılaşırız.Bilenler biliyor ama merak edenler için söyleyelim.Bu kelimedeki A sesi uzun okunuyor.Yani barmene seslenmek için kullandığınız "Bana rakımı verir misin?" cümlesindeki gibi okumayacaksınız bu kelimeyi.Çünki bu kelimenin ikinci harfi olan A mertek gibi bir eliftir.Bu da onun uzun okunacağı anlamına gelir.
Dedik ama dinleyen kim? Cengiz Semercioğlu Hürriyet gazetesinde yazmış:"Haluk Bilginer de bunu yaparsa"Neymiş Haluk Bilginer râkım kelimesini yanlış söylüyormuş.Neyse ki bir kaç gün sonra hatasını anladı ve râkım kelimesindeki a sesinin uzun okunacağını kabul etti.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Siz ne dersiniz?
Anonim seçeneğini deneyin...