Özel bir kanalımızda ilgiyle izlenen bir dizi var.Halid Ziya Uşaklıgil'in ünlü romanından uyarlanmış;Aşk-ı Memnu.Bu dizinin tanıtımlarında aylardır aynı hata yapılıyor. Bu hata Halid kelimesinin söylenişiyle ilgili.Kelime sanki (panik) kelimesini okur gibi ( onda da aynı yerde aynı sesli harfler var) A sesi kısa olarak telaffuz ediliyor..Ve rahmetli yazarın kemikleri sızlıyor.Halbuki eski söylenişi Halid olan ama artık günümüzde (T) harfiyle söylenip yazılan kelimede A sesi uzun okunmalıdır.Tıpkı Cahit,Galip,Talip,Hamit isimlerinde, şair,fatih,katip gibi Arapça'dan gelen diğer sözcüklerde olduğu gibi.....
Halid Ziya Uşaklıgil'in kemiklerini sızlatmak üzerine bir yazı da Engin Ardıç'tan:
http://sabah.com.tr/Yazarlar/ardic/2010/05/03/saygisizlar
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Yazarın adının eski söylenişi Hâlid. Birgül, hem Halid yazmışsın, sonra da A sesi uzun okunmalıdır demek gereğini duymuşsun. Hâlid yazıversen, ne olur?
YanıtlaSilEeee Özdemir Bey,klavyede şapkalı a harfini beceremedim.O nedenle uzun okunur diye yazdım.Yoksa sizi yorar mıyım ? İyi günler
YanıtlaSil