Hoş geldiniz!

Benim derdim ne?

Muradım orada burada gördüklerimi, gözüme çarpanları ,gözüme batanları,gözden kaçanları, gözüme girenleri, özellikle basındaki Türkçe yazım ve söyleyiş detaylarını,habercilik hatalarını,sevaplarını yazıvermek...

Kimseyi kırmak,aşağılamak yok...

Eleştirilerin zekice ve efendice yapılanları kabulüm..

Saygılar...








9 Şubat 2011 Çarşamba

MEVTA mı MEFTA mı?

 

Kelimenin doğrusu mevta موتا
Arapça mevt موت (ölme,ölüm) kelimesinden türemiş..
Sanırım bu karışıklık,mevta kelimesinin ,bazı benzer harfler nedeniyle vefat وفات kelimesiyle akraba zannedilmesinden kaynaklanıyor.Ama dediğimiz gibi anlamları benzer de olsa mevta kelimesi vefattan değil mevt'ten türetilmiş.Dolayısıyla kelime
m-e-v-t-a şeklinde yazılıyor...
Ama dilimizde vefat'tan türeyen bir başka kelime var...Bu, ölüm ilanlarında bazen karşımıza çıkan bir kelime ; müteveffa.متوفّا.Vefat eden demek..
Yanlış örneklerimizin ikisi  Sabah Gazetesi'nden..
"Bir beyin cerrahı yanlış damarı keser, hastası mefta olur... Bir pilot pist yerine dağa iner, yüzlerce kişinin ölümüne neden olur... Her hata yapanın kellesini alsak memlekette adam kalmaz!"
http://www.sabah.com.tr/Gunaydin/Yazarlar/sb-mevlut_tezel/arsiv?totalCount=488&getAll=False&page=20
"Kedi cennetinde, arkadaşlarıyla kelebek kovaladığını falan hayal edip içimi rahatlatıyorum.
Neyse sonunda mefta gömülüyor."
http://www.sabah.com.tr/Gunaydin/Yazarlar/ozicer/2011/06/13/sokak-kedicigine-cenaze-toreni
Bir yanlış örnek de Vatan gazetesi tazarı Reha Muhtar'dan:"Ruhsat çalınmıştı zaten, bu sefer ehliyet de mefta oldu..."
http://haber.gazetevatan.com/gidiyorum-butun-asklar-yuregimde-kokun-hala-uzerimde/603570/4/Yazarlar/136